作品英譯

 

寫給街上乞討的女孩  WRITING for the VAGABOND LASSES

 

  原著:劉一氓                              Original by Ivan Tsang

  英譯:老頑童(施約翰)             Version by Old Playful

 

 

誰能從襤褸中發現美?            Who can strike beauty in raggedy?

誰能從苦難中透視歡樂?        Who can envision happiness in hardship?

你們從名畫中走來                    You came forth from some renown painting

與下午的陽光一道   愉悅著     And ally with the afternoon sunshine, rejoiced

一顆善良溫柔之心                    A gracious affable heart.

 

指下的鼓聲使我激動.               The drumbeat by your fingertip turned me on.

啊!大地的孩子                        O! Children of Good Earth!

從你們的臉上                            From your countenance

我感受到山野的清風                I savor the wilderness' fresh gust,

泥土的氣息                                The terrestrial essence

和自然母親賜與的                    And all the purity and satiety

所有純真和滿足                        As Mother Nature bestowed upon.

 

 

 

其它留言

计数器统计

  • 访客: 3476120
  • 在线: 2

東南亞華文詩人網
www.seacpw.com